Ma Vie d'Autrefois, Ou est-ce Encore la Même ?

Monday, May 08, 2006

J'avais tort ~ Traduit de l'anglais par Danielle Pensec et Julie Kertesz

Je me croyais mauvaise.
Je me sentais stupide.
Je m'imaginais moche,
dans mon cœur
dans mon âme.

Je m'imaginais incapable de réussir
Incapable de traverser seule ;
surtout
pas
seule.

Je m’imaginé jamais réussir.
J'avais cru même être salope.
Je pensais être incapable
de trouver
du bien
chez moi
ou chez les autres.

Je pensais avoir ratée.
Je me voyais incapable de gagner.
Je pensais avoir perdu la partie
avant qu’il
n’ait même commencé.

Je croyais beaucoup de choses.

Je croyais beaucoup de choses, je t’en dis !

Je croyais beaucoup de choses.

Mais…

…j’avais tort.


La version originale se trouve en suivant ce lien.
Et la version hongroise, gentiment traduite de l'anglais par Julie, se trouve ici.
Et encore plus merveilleuse, les réflexions et pensées de Julie sur mets mots et mes pensées ont été sujet d'une entrée dans son blog, qui se trouve, elle, ici.

Et que je veux republier ici dans mon blog, tellement ses paroles me font plaisir!
lundi, mai 8
Dire sans le dire et oser finalement se cacher pour attirer attention... comme cette tulipe après la pluie dans mon jardin. Mais cela n'a rien a voir avec ce dont je voulais écrire cette après-midi, charmée, non, davantage, émue des lignes trouvées dans le blog de Danielle.

Danielle écrit en général en anglais, mais elle a traduit les vers qui m'ont tellement plu et vous pouvez les lire chez elle tant en anglais qu'en français (et maintenant même ma version hongroise!)

Trop entre nous, un certains temps si nous avons de la chance, longtemps sinon, croyons ne pas être capables, nous imaginons être moches, même méchants et ne pas arriver tout seul. Nous pensons avoir perdu à jamais...Mais nous avons tort.

Heureusement. Et c'est cela que chant, dit, si bien Danielle dans ce poème.




2 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home